Перевод "большое спасибо" на английский
Произношение большое спасибо
большое спасибо – 30 результатов перевода
Я сожалею, Алиса.
Большое спасибо за то что вы пришли.
Мы рассчитываем на вас.
I'm sorry. Go on.
Thank you so much for coming here.
We're counting on you.
Скопировать
О, да.
Большое спасибо!
- Симпатичный, не так ли?
Oh, yes.
Thank you so much.
- It's pretty, isn't it?
Скопировать
Мистер Мэр, если вы так волнуетесь о частной жизни, оденьте шляпу, опустите голову и все будет в порядке.
Большое спасибо вам, господа.
Давайте перейдем к следующему вопросу.
If you're worried about privacy, wear a hat, keep your head down and you'll be fine.
[laughter] [man] OK, thank you very much, gentlemen.
So let's move on to our next subject.
Скопировать
Держи.
Большое спасибо.
Ставки сделаны.
Here.
Much appreciated.
No more bets.
Скопировать
- О, привет.
Большое спасибо за приглашение.
О, мы всегда ищем новых друзей.
-Oh, hello.
Thank you so much for inviting us.
Oh, we're always looking for new friends.
Скопировать
Восхитительно.
Большое спасибо.
Хорошо, мальчики и девочки.
Delicious.
Thank you very much.
Right, boys and girls.
Скопировать
Пожалуйста... Можем мы теперь пойти домой?
- Большое спасибо.
- Ну, пока.
Please... can we go home now?
-Thanks very much.
-Bye, then.
Скопировать
Мистер Хиро, как Ваши дела?
Хорошо, большое спасибо.
Мы хотим не допустить беды.
Mr. Hiro, how are you?
Fine. Thank you very much.
We are trying to stop a bad thing.
Скопировать
Расскажешь побольше?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения
- Правда. Спасибо.
Can you tell me more about that?
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going in your relationship. Really. Thank you.
All right.
Скопировать
Думаете, сейчас она - заноза в заднице? Попробовали бы вы жить с ней.
Большое спасибо.
Эй, в следующий раз намекни хотя бы, что замыслила.
you think she's a pain in the ass now, try living with her.
thank you very much.
hey,maybe next time give me a little heads-up with your plan.
Скопировать
Ну вот и ваш шираз.
Большое спасибо.
Извини.
Here we go, your Shiraz.
Okay, great. Thanks so much.
I'm sorry.
Скопировать
Спасибо.
Большое спасибо, что была там, Тиб.
Ей повезло, что ты была рядом.
Thank you.
Thank you so much for being there, Tib.
She was so lucky to have you.
Скопировать
- Выпьем!
Большое спасибо, ребята!
Молодцы!
- Let's do it!
Thanks a lot, guys!
Good job!
Скопировать
Мордехай, домкрат не ставится так, на камень.
Большое спасибо тебе, что учишь меня менять колесо!
Если б не ты, Сарит, я бы не знал. Что бы я делал?
The jack's not stable on the rock.
Thanks for teaching me how to change a tire!
If it weren't for you, I really wouldn't know what to do.
Скопировать
Я надеюсь тебе не одиноко без меня
Большое спасибо.
В письмах Криса из колледжа чувствовалось, что его страдание и проблемы с родителями не закончились.
I hope you're not lonely without me
Thanks a lot.
In the letters Chris wrote me from college, it was clear his anguish and problems with Mom and Dad had continued.
Скопировать
Другим иностранцам и народу Тувы -
Большое спасибо.
Я не знаю как это правильно выразить словами.
To the other foreigners and to the Tuvan people
Thank you very much.
I don't know how to put it exactly into words.
Скопировать
Что за?
Большое спасибо Роджер!
Как мне теперь кокурировать с дУппером, после того что он там увидел?
What the
Thanks a lot, Roger.
How do you expect me to compete with Duper after what my boss saw in there?
Скопировать
— Пожалуй, не откажусь.
Большое спасибо!
Почувствуй меня.
- Go ahead!
- Thank you very much.
- Feel me.
Скопировать
Ооо, спасибо.
Большое спасибо, мэм.
— Тут всё так странно.
- Hey, ooh, thank you.
- Thank you, ma'am.
- Mm. - This is so weird to me.
Скопировать
Кто?
Большое спасибо.
Вот держи.
- Who?
- Thank you so much.
- Here you go.
Скопировать
Неплохая рекомендация.
Большое спасибо, что смогли придти.
Я знаю, как вы заняты.
That's quite the endorsement.
Thank you so much for coming out.
I know that you're busy.
Скопировать
С Вам все в порядке, мисс фон Браун
Да, все в порядке Большое спасибо
Вы приехали издалека мистер Джонсон?
Are you well, Miss Von Braun?
Yes, I'm well. Thank you very much.
You're from the Outlands, Mr Johnson? Yes.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Большое спасибо.
Вы одеты как обслуга
Thank you, sir.
Ensalada. Thank you
You're dressed exactly like the servants.
Скопировать
Спасибо.
Большое спасибо за удивительную поддержку.
Разгром - у всех на устах.
Thank you.
Thank you all. Thank you very much for your amazing support.
A landslide. That's what they're calling it.
Скопировать
Благодарю вас.
Большое спасибо.
Спасибо.
Thank you all.
Thank you very much.
Thank you.
Скопировать
- Привет. - Привет.
Я просто хотел поздороваться должным образом и сказать большое спасибо за то, что ты выбрал меня.
Я очень этому рад.
I just wanted to say hello properly.
And to thank you for choosing me.
I am really thrilled.
Скопировать
Примерно двуспального.
Большое спасибо за звонок.
Звоните еще.
Closest would be twin.
Thank you so much for calling.
Call back again.
Скопировать
Я не имел в виду, что мы пришли сюда по...
Большое спасибо, Дин.
Глянь туда.
I didn't mean that we came here to w--y
Thanks a lot, Dean. thanks for that.
Check it out.
Скопировать
Простите, что вмешиваюсь в ваш вечер, доктор, но мне придётся вас попросить провести вскрытие.
Большое спасибо.
Эй, Гэбриел, я что-то упустил?
This crime doesn't look premeditated to me. Sorry to interrupt your evenin', doctor, but I'm gonna have to ask you to expedite this autopsy.
When the body's ready I'll go with you to the morgue.
Uh, Gabriel, I miss something?
Скопировать
Лучше перестраховаться, чем потом жалеть
Большое спасибо.
У вас есть служба доставки на дом?
Better safe than sorry.
Thanks a lot.
Oh, do you guys deliver?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов большое спасибо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большое спасибо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение